手机钝角网

首页 外交 大国 周边 新兴国家 安全 经济 七洲志 读书 国际周评


闻一:普京讲话中的“佩彻涅格人、波洛伏齐人”意喻什么?

关键词:

来源:作者赐稿 2020-04-13 09:39:30

闻一:普京讲话中的“佩彻涅格人、波洛伏齐人”意喻什么?

作者:闻一

普京总统的这个历史比喻的主旨很明确,就是希望掀起一场新的大俄罗斯爱国主义高潮,在这个高潮中不仅战胜新冠病毒,而且展示俄罗斯的独特文化和先进文明。这个希望是现实的,因为俄罗斯人希望的俄罗斯的从新崛起就是建立在这种爱国主义的高涨之上的。

  4月6日,在与各州长和政府要员的视频会议上,普京总统发表了长篇讲话,绝大部分都是指令各地负责人:要采取一切措施“保障生命和人们的健康”。但在最后,加了一段对俄罗斯全体公民的讲话。这段数百字的讲话是以这段话结尾的:“亲爱的朋友们!一切都经受过,而这次也会经受得住。我们的国家不止一次地经受过严峻的考验:佩彻涅格人,还有波洛伏齐人多次蹂躏过她,——俄国战胜过一切。我们也定将战胜这次的新冠病毒。让我们一起战胜这一切。”

  这段话含义多多,既有对圣经警言的借用,也有对古老历史的比喻。

  “一切都经受过,而这次也会经受得住”。这不是普京总统的原创,它是一个源自古老传说和圣经的警世通言:古以色列有个所罗门王,他治国业绩辉煌,英明、公正,声名远播。但他常常暴怒狂喜不能自制,事后又懊悔,无法自拔,痛苦不堪。一次,他向智者求助。智者给了他一个花环,对他说:“这个花环里有三个制怒的法宝。你把花环戴上吧。当你暴怒难遏时,看着它,你就会平息下来。如果你欣喜若狂时,它会让你的躁动顿时消失。”一次,所罗门王又狂暴了,他赶忙看了看花环,见上面有一行题词:“一切都经受过”。于是,他回归平静了。再有一次,他兴奋得身不由己,就赶忙看花环,又发现了一行字:“欢乐不可能永久”。于是,他悟到了一个道理:“世上的一切皆在变幻之中”,心境顿时恢复正常。

  终于有一次,所罗门王的心境坏透了,喜怒哀乐变幻莫测,到看了花环也没有任何效果的程度了。一气之下,所罗门王从头上扯下花环要扔掉,花环上又有一行字闪现在他的眼前:“这次也会经受得住”。

  智者赠给所罗门王花环,实际上是给了他三句治国修身的真言,其核心思想是双重的:既有时事沧桑,万物皆变,随遇而动,乃求安之道,也有能取能舍,平稳之途的忠告。所以,这“所罗门的花环”就成了一段劝慰世人的警世通言。不过现在,在普京总统的这番话里,却是借用此话,传达了另一番的意思。在紧随其后的话里,普京总统对“一切”作了最清晰的解释——“佩彻涅格人,还有波洛伏齐人的多次蹂躏过她”。在这里,普京总统把佩彻涅格人和波洛伏齐人的蹂躏看成是俄国曾经经受过和经受住的严峻考验。

  在当今世界上,已经没有佩彻涅格人和波洛伏齐人了。留存下来的、记载他们的过往、变迁、生死的纸页也都积满了灰尘。俄罗斯境外的人,若不是研读俄国史的人,更本就无法知道这是怎么一回事,即使在当今的俄罗斯,不知佩彻涅格和波洛伏齐的人也不在少数。为什么普京总统要用这些消亡的人和积满尘埃的历史来说事,来将他们与当今世界疯狂传播的新冠病毒作比喻呢?

  佩彻涅格人早在俄国的开国之年(862年)之前,就在现今乌克兰南部的草原地区游牧。根据俄国古老的编年史《Никоновская Летопись》记载:佩彻涅格人就常常奔袭到第聂伯河沿岸直到基辅城,而“开国之君”不得不常常与佩彻涅格人的奔袭马队厮杀争夺。从这时起,佩彻涅格人的奔袭和古罗斯人的反奔袭时起时伏,就没有中断过。按照俄国人的史籍,所谓“奔袭”就是:佩彻涅格人的大批马队瞬间蜂拥而至,进攻村庄,抢劫财物,夺取妇女,随后就又瞬间退回草原,从不在罗斯的土地上安家落户。而这种奔袭和反奔袭又都是在乌克兰的草原地区,尤其是在第聂伯河沿岸进行的。

  这种奔袭和反奔袭的斗争和战争一直持续到11世纪初。1036年,佩彻涅格人再次奔袭当时古罗斯的首府——基辅,但被新大公雅罗斯拉夫打败,他们退回南部草原,再也没有力量向罗斯进行奔袭,不久,整个部族就消亡在草原上了。从862年到1036年的174年中,佩彻涅格人的强悍马队和闪电般的奔袭令罗斯的大公们时刻提心吊胆,因为大公们没有这样的快捷、彪悍的马队,没有与游牧部族在草原上作战的经验。俄国史籍中有对佩彻涅格人马队的描述:他们的马迅疾如飞,神不知鬼不觉地来回奔驰,射出的箭矢是在毒液里浸泡过的,可立毙人命。于是,佩彻涅格人的奔袭就成了悬在罗斯大公们头上的一把随时可掉下来的利剑。因此,俄国的史书把佩彻涅格人称为罗斯“最早的头号敌人”。

  除了奔袭,罗斯典籍把佩彻涅格人称作“野蛮人”,是“不开化的部族”。即使在当今的史书上也常见这样的描写:他们信奉藏传信仰,不爱洗漱,不剪头发,总是把它们盘成长长的辫子;他们以黍类和稻米为食,不饮水,而喝马奶;他们知道怎样用草原上的野草来熬制汤药,并用此来治病、养生;他们歃血为盟……

  至于波洛伏齐人,根据俄国典籍的记载,他们是在11世纪初从伏尔加河的南岸来到罗斯的,越过第聂伯河,直达多瑙河的下游。在这片被他们称之为“大草原”上游牧为生。11世纪的下半叶,他们频繁奔袭罗斯,所作所为与佩彻涅格人一样:抢劫牲口和财物,掳掠当地居民为奴,焚烧村庄,令大片农田荒芜……他们所奔袭的地方是罗斯富饶的平原与广漠草原之间接壤的地方:当年的别列雅斯拉夫公国,谢维尔公国,基辅公国和梁赞公国(即现在囊括俄罗斯中部和北部的广大地区)

  在最初的50年中,波洛伏齐人的奔袭让罗斯大公们焦头烂额,波洛伏齐人每次奔袭的结果,罗斯都要受到重创。1185年,罗斯的诺夫哥罗德-谢维尔公国的大公伊戈尔.斯维雅托斯拉维奇率大军与和波洛伏齐人之间进行了一次恶战。恶战的一开始是波洛伏齐人被击溃,但最终结果不仅罗斯军队溃败,而且连主帅伊戈尔也被波洛伏齐人囚于帐下。这场恶战记载于12世纪末成书的罗斯古代英雄史诗——《伊戈尔远征记》。史诗认为罗斯的惨败归罪于公国间的相恶和罗斯人的不团结。于是。史诗惨痛地呼吁:“雅罗斯拉夫和弗谢斯拉夫的子孙们!你们毁了祖先的光荣,你们的盲动让邪恶的敌人闯进了罗斯的土地,使弗谢斯拉夫的财宝遭遇危险,垂下你们的军旗吧,把你们残缺的宝剑插回剑鞘吧。记住吧,你们的内讧招来了波洛伏齐人的暴力奔袭!”

下载.jpg

  《伊戈尔.斯维雅托斯拉维奇与波洛伏齐人激战之后》,著名俄国画家维克多.瓦斯涅佐夫

  1185年的这场远征成了罗斯的耻辱!从11世纪初到12世纪初,波洛伏齐人对罗斯的奔袭也长达百年的岁月。对于罗斯来讲,这个百年,尤其是最初的50年和1185年是个艰难之途,是罗斯人,以及其后的俄罗斯人不堪回首的往事。所以,俄国史书,把波洛伏齐人的奔袭称为古罗斯这一时期“最可怕、凶狠的敌人”。

  但是,波洛伏齐人其后的命运与佩彻涅格人不同。他们先臣服于“金帐汗国”,为蒙古汗对罗斯的“以罗斯制罗斯”的征服效力。但在“金帐汗国”对罗斯和莫斯科公国的长达240年的征服中,不仅汗们及其官员与士兵,而且波洛伏齐人也逐渐被当地人、本土文化所同化。波洛伏齐人的王宫贵族不断与罗斯人的婚配结亲,终使他们自己融入了在15世纪最终形成的俄罗斯民族的洪流之中,在世界的视野中最后彻底消失。

  总之,在俄国史书上,佩彻涅格人和波洛伏齐人是“野蛮的”,“不开化的”,只知游牧而生的部族。在这篇文章里,不可能去全面分析和评价俄国历史上长达一、二百年的游牧部族的奔袭和罗斯人的反奔袭之争,只是写写一些基本的看法。古代罗斯人与佩彻涅格人和波洛伏齐人的争斗、战争具有几个特征,一是,他们的野蛮、残暴与罗斯人的退让、容忍成为鲜明的对照。他们的野蛮、残暴源于贪婪,求生,而罗斯的退让、容忍则出自平安、求存。二是游牧与农耕、草原与土地的争斗成为奔袭和反奔袭的主题。罗斯是个农耕的部族,可耕土地的面积和扩大是须臾不可放弃的需求,而这两个游牧部族从不贪恋耕地,却不断追逐水草丰美的草原。耕地的保存和扩大是罗斯人的生存基地,而草原的占有与利用则是游牧部族的生命所系。奔袭和反奔袭的实质就是争夺生存的基地,争夺土地。三是在奔袭和反奔袭的争斗和战争中,游牧部族的首领和罗斯的大公是相向而立的统帅。首领的盲动、无序和反复是致命的行动,而大公的智慧、谋略和骁勇则是决战的永生之术。四是习俗、准则、传统的对抗。游牧部族的习俗、准则和传统是以原始信仰为基础的,而罗斯人的信仰、道德和法律则是自己独特的逻辑结晶。五是,奔袭和反奔袭也是一场永无休战的信仰之战,游牧民族的原始膜拜和罗斯的天神信仰是水火不相容的对抗。

  无论是佩彻涅格人和波洛伏齐人,还是他们与罗斯人的奔袭和反奔袭之争,早已远去,早已消失在沧桑变化的岁月之中,甚至早已不被人们所记忆,所复述,所书写。但是,当今日新冠病毒开始在俄罗斯更大规模传播和带来日益严重后果的时候,普京总统将罗斯人与佩彻涅格人和波洛伏齐人的战争和胜利比喻为俄罗斯人与新冠病毒的斗争。这确实是一个令人费解的比喻,因为就这个比喻在时间性和历史关联性方面来讲,都有一种让人遐想和思考的撞击力。

  普京总统要强调的是什么呢?也许,是的,现在只能说也许,他是希望通过这个比喻来说事!这种说事可以有几个方面的解释,一是,当前与新冠病毒的斗争是一场真正的战争,它的“头号性”和“可怕性”不亚于罗斯人与游牧部族的战争。因此,需要顽强地坚守阵地,顶住病毒的“奔袭”,要经得住持久的对垒和反复的较量。二是,历史上罗斯人反奔袭的胜利靠的是两条:首先是大公、统帅的英明、谋略和指挥,其次是罗斯人团结一心的战斗。这个历史和现实的比喻是寄希望于当今的俄罗斯人要以古人为例战胜病毒;三是通过这个比喻强调,就像当年的奔袭与反奔袭的斗争是一场野蛮与文明的较量,现在与病毒的斗争也是野蛮与文明的较量;四是,俄罗斯人的祖先经历过“头号的”、“最可怕的”敌人的奔袭,但都取得了最后的胜利。所以,俄罗斯人“一切都经受过,而这次也会经受得住”这句话,“所罗门的花环”的这句警示通言也就成了普京总统对历史上奔袭和反奔袭的最好注释、鼓舞俄罗斯人战胜病毒的最佳战斗号召。

  当然,普京总统的这个历史比喻也许不仅止于此。政治领导人的比喻通常都有令人难以理解的深刻的含义,而普京总统又历来用词包罗万象,常常是言在词中又意在话外。现在的这个历史比喻也许还有某种极具政治分量的暗示。俄国历史上有许多“一切都经受过,而这次也会经得住”的重大战例,比如1812年的抗击拿破仑的卫国战争,比如,上个世纪40年代的抗击希特勒入侵的伟大卫国战争。它们的残酷与胜利都是与反对佩彻涅格人和波洛伏齐人的奔袭不可同日而语的。为什么不以这些伟大的战争为例,而要用古罗斯的不屈和胜利来鼓舞当今的俄罗斯人呢?这里也许有几点可以思考,一是,在强调佩彻涅格人和波洛伏齐人的“野蛮性”,“不开化性”时,是否意味着现在的新冠病毒源于“野蛮”、“不开化”,只有隔离、屏蔽“野蛮”、“不开化”,才能控制病毒的传播和战胜它。二是,佩彻涅格人和波洛伏齐人都是没有清洁之规,爱吃不洁食物,原始膜拜,迷信于草药汤剂的人。所以,除不洁,废膜拜、迷信,方能攻克病毒。三是,罗斯的信仰所形成的独特的文化,它的先进的文明是俄罗斯人、这个国家“一切都经受过,而这次也会经得住”的根本保证,而这个根本保证的基点就是:坚守俄罗斯的独特文化和先进文明。四是,俄国历史上的奔袭和反奔袭之战都是在南部草原上进行的。也许,这是在提醒人们:不要忘了乌克兰。

  普京总统的这个历史比喻的主旨很明确,就是希望掀起一场新的大俄罗斯爱国主义高潮,在这个高潮中不仅战胜新冠病毒,而且展示俄罗斯的独特文化和先进文明。这个希望是现实的,因为俄罗斯人希望的俄罗斯的从新崛起就是建立在这种爱国主义的高涨之上的。所以,普京总统的这一比喻,这一号召一出,俄罗斯的网络上就雪片般地飞出声声喊赞的文字。但是,毕竟普京总统的这一历史比喻太出人意料,太有新警世通言的性质,此外,还因为涉及到了俄罗斯现有的多民族问题(虽然佩彻涅格和波洛伏齐人都不见了,在俄罗斯现在尚有数十上百的其它民族),所以这个比喻也在网上遭到了某些“不赞”言辞的非议。有人这样留言:“新冠病毒VS佩彻涅格人和波洛伏齐人”。还有留言是:“佩彻涅格人和波洛伏齐人给罗斯带来了新冠病毒”。

  俄罗斯读书人多,竟然也有人瞬间就指出,普京总统说的“佩彻涅格人,还有波洛伏齐人多次蹂躏过她,——俄国战胜过一切”这句话也不是总统的原创,他是借用了俄国19世纪一位著名律师费奥多尔.普列瓦科的一段辩护词。这位读书人是这么写的:“哦,上帝呀,普京引用了普列瓦科的话:‘俄国在其存在的千年多的岁月里,经受了众多的苦难,众多的考验,而不得不忍耐。佩彻涅格人蹂躏过她,还有波洛伏齐人,鞑靼人,波兰人。拿破仑12个民族组成的大军向她猛扑过来,把莫斯科都占领了。这一切俄国都经受住了,都战胜了’。”

  细心看来,普京总统是有选择的,他把有关1812年卫国战争的那句话删掉了,没有引用。看来,这不是疏忽,而是有意为之吧。

责任编辑:

闻一:普京讲话中的“佩彻涅格人、波洛伏齐人”意喻什么?

关键词:

来源:作者赐稿 2020-04-13 09:39:30

闻一:普京讲话中的“佩彻涅格人、波洛伏齐人”意喻什么?

作者:闻一

普京总统的这个历史比喻的主旨很明确,就是希望掀起一场新的大俄罗斯爱国主义高潮,在这个高潮中不仅战胜新冠病毒,而且展示俄罗斯的独特文化和先进文明。这个希望是现实的,因为俄罗斯人希望的俄罗斯的从新崛起就是建立在这种爱国主义的高涨之上的。

  4月6日,在与各州长和政府要员的视频会议上,普京总统发表了长篇讲话,绝大部分都是指令各地负责人:要采取一切措施“保障生命和人们的健康”。但在最后,加了一段对俄罗斯全体公民的讲话。这段数百字的讲话是以这段话结尾的:“亲爱的朋友们!一切都经受过,而这次也会经受得住。我们的国家不止一次地经受过严峻的考验:佩彻涅格人,还有波洛伏齐人多次蹂躏过她,——俄国战胜过一切。我们也定将战胜这次的新冠病毒。让我们一起战胜这一切。”

  这段话含义多多,既有对圣经警言的借用,也有对古老历史的比喻。

  “一切都经受过,而这次也会经受得住”。这不是普京总统的原创,它是一个源自古老传说和圣经的警世通言:古以色列有个所罗门王,他治国业绩辉煌,英明、公正,声名远播。但他常常暴怒狂喜不能自制,事后又懊悔,无法自拔,痛苦不堪。一次,他向智者求助。智者给了他一个花环,对他说:“这个花环里有三个制怒的法宝。你把花环戴上吧。当你暴怒难遏时,看着它,你就会平息下来。如果你欣喜若狂时,它会让你的躁动顿时消失。”一次,所罗门王又狂暴了,他赶忙看了看花环,见上面有一行题词:“一切都经受过”。于是,他回归平静了。再有一次,他兴奋得身不由己,就赶忙看花环,又发现了一行字:“欢乐不可能永久”。于是,他悟到了一个道理:“世上的一切皆在变幻之中”,心境顿时恢复正常。

  终于有一次,所罗门王的心境坏透了,喜怒哀乐变幻莫测,到看了花环也没有任何效果的程度了。一气之下,所罗门王从头上扯下花环要扔掉,花环上又有一行字闪现在他的眼前:“这次也会经受得住”。

  智者赠给所罗门王花环,实际上是给了他三句治国修身的真言,其核心思想是双重的:既有时事沧桑,万物皆变,随遇而动,乃求安之道,也有能取能舍,平稳之途的忠告。所以,这“所罗门的花环”就成了一段劝慰世人的警世通言。不过现在,在普京总统的这番话里,却是借用此话,传达了另一番的意思。在紧随其后的话里,普京总统对“一切”作了最清晰的解释——“佩彻涅格人,还有波洛伏齐人的多次蹂躏过她”。在这里,普京总统把佩彻涅格人和波洛伏齐人的蹂躏看成是俄国曾经经受过和经受住的严峻考验。

  在当今世界上,已经没有佩彻涅格人和波洛伏齐人了。留存下来的、记载他们的过往、变迁、生死的纸页也都积满了灰尘。俄罗斯境外的人,若不是研读俄国史的人,更本就无法知道这是怎么一回事,即使在当今的俄罗斯,不知佩彻涅格和波洛伏齐的人也不在少数。为什么普京总统要用这些消亡的人和积满尘埃的历史来说事,来将他们与当今世界疯狂传播的新冠病毒作比喻呢?

  佩彻涅格人早在俄国的开国之年(862年)之前,就在现今乌克兰南部的草原地区游牧。根据俄国古老的编年史《Никоновская Летопись》记载:佩彻涅格人就常常奔袭到第聂伯河沿岸直到基辅城,而“开国之君”不得不常常与佩彻涅格人的奔袭马队厮杀争夺。从这时起,佩彻涅格人的奔袭和古罗斯人的反奔袭时起时伏,就没有中断过。按照俄国人的史籍,所谓“奔袭”就是:佩彻涅格人的大批马队瞬间蜂拥而至,进攻村庄,抢劫财物,夺取妇女,随后就又瞬间退回草原,从不在罗斯的土地上安家落户。而这种奔袭和反奔袭又都是在乌克兰的草原地区,尤其是在第聂伯河沿岸进行的。

  这种奔袭和反奔袭的斗争和战争一直持续到11世纪初。1036年,佩彻涅格人再次奔袭当时古罗斯的首府——基辅,但被新大公雅罗斯拉夫打败,他们退回南部草原,再也没有力量向罗斯进行奔袭,不久,整个部族就消亡在草原上了。从862年到1036年的174年中,佩彻涅格人的强悍马队和闪电般的奔袭令罗斯的大公们时刻提心吊胆,因为大公们没有这样的快捷、彪悍的马队,没有与游牧部族在草原上作战的经验。俄国史籍中有对佩彻涅格人马队的描述:他们的马迅疾如飞,神不知鬼不觉地来回奔驰,射出的箭矢是在毒液里浸泡过的,可立毙人命。于是,佩彻涅格人的奔袭就成了悬在罗斯大公们头上的一把随时可掉下来的利剑。因此,俄国的史书把佩彻涅格人称为罗斯“最早的头号敌人”。

  除了奔袭,罗斯典籍把佩彻涅格人称作“野蛮人”,是“不开化的部族”。即使在当今的史书上也常见这样的描写:他们信奉藏传信仰,不爱洗漱,不剪头发,总是把它们盘成长长的辫子;他们以黍类和稻米为食,不饮水,而喝马奶;他们知道怎样用草原上的野草来熬制汤药,并用此来治病、养生;他们歃血为盟……

  至于波洛伏齐人,根据俄国典籍的记载,他们是在11世纪初从伏尔加河的南岸来到罗斯的,越过第聂伯河,直达多瑙河的下游。在这片被他们称之为“大草原”上游牧为生。11世纪的下半叶,他们频繁奔袭罗斯,所作所为与佩彻涅格人一样:抢劫牲口和财物,掳掠当地居民为奴,焚烧村庄,令大片农田荒芜……他们所奔袭的地方是罗斯富饶的平原与广漠草原之间接壤的地方:当年的别列雅斯拉夫公国,谢维尔公国,基辅公国和梁赞公国(即现在囊括俄罗斯中部和北部的广大地区)

  在最初的50年中,波洛伏齐人的奔袭让罗斯大公们焦头烂额,波洛伏齐人每次奔袭的结果,罗斯都要受到重创。1185年,罗斯的诺夫哥罗德-谢维尔公国的大公伊戈尔.斯维雅托斯拉维奇率大军与和波洛伏齐人之间进行了一次恶战。恶战的一开始是波洛伏齐人被击溃,但最终结果不仅罗斯军队溃败,而且连主帅伊戈尔也被波洛伏齐人囚于帐下。这场恶战记载于12世纪末成书的罗斯古代英雄史诗——《伊戈尔远征记》。史诗认为罗斯的惨败归罪于公国间的相恶和罗斯人的不团结。于是。史诗惨痛地呼吁:“雅罗斯拉夫和弗谢斯拉夫的子孙们!你们毁了祖先的光荣,你们的盲动让邪恶的敌人闯进了罗斯的土地,使弗谢斯拉夫的财宝遭遇危险,垂下你们的军旗吧,把你们残缺的宝剑插回剑鞘吧。记住吧,你们的内讧招来了波洛伏齐人的暴力奔袭!”

下载.jpg

  《伊戈尔.斯维雅托斯拉维奇与波洛伏齐人激战之后》,著名俄国画家维克多.瓦斯涅佐夫

  1185年的这场远征成了罗斯的耻辱!从11世纪初到12世纪初,波洛伏齐人对罗斯的奔袭也长达百年的岁月。对于罗斯来讲,这个百年,尤其是最初的50年和1185年是个艰难之途,是罗斯人,以及其后的俄罗斯人不堪回首的往事。所以,俄国史书,把波洛伏齐人的奔袭称为古罗斯这一时期“最可怕、凶狠的敌人”。

  但是,波洛伏齐人其后的命运与佩彻涅格人不同。他们先臣服于“金帐汗国”,为蒙古汗对罗斯的“以罗斯制罗斯”的征服效力。但在“金帐汗国”对罗斯和莫斯科公国的长达240年的征服中,不仅汗们及其官员与士兵,而且波洛伏齐人也逐渐被当地人、本土文化所同化。波洛伏齐人的王宫贵族不断与罗斯人的婚配结亲,终使他们自己融入了在15世纪最终形成的俄罗斯民族的洪流之中,在世界的视野中最后彻底消失。

  总之,在俄国史书上,佩彻涅格人和波洛伏齐人是“野蛮的”,“不开化的”,只知游牧而生的部族。在这篇文章里,不可能去全面分析和评价俄国历史上长达一、二百年的游牧部族的奔袭和罗斯人的反奔袭之争,只是写写一些基本的看法。古代罗斯人与佩彻涅格人和波洛伏齐人的争斗、战争具有几个特征,一是,他们的野蛮、残暴与罗斯人的退让、容忍成为鲜明的对照。他们的野蛮、残暴源于贪婪,求生,而罗斯的退让、容忍则出自平安、求存。二是游牧与农耕、草原与土地的争斗成为奔袭和反奔袭的主题。罗斯是个农耕的部族,可耕土地的面积和扩大是须臾不可放弃的需求,而这两个游牧部族从不贪恋耕地,却不断追逐水草丰美的草原。耕地的保存和扩大是罗斯人的生存基地,而草原的占有与利用则是游牧部族的生命所系。奔袭和反奔袭的实质就是争夺生存的基地,争夺土地。三是在奔袭和反奔袭的争斗和战争中,游牧部族的首领和罗斯的大公是相向而立的统帅。首领的盲动、无序和反复是致命的行动,而大公的智慧、谋略和骁勇则是决战的永生之术。四是习俗、准则、传统的对抗。游牧部族的习俗、准则和传统是以原始信仰为基础的,而罗斯人的信仰、道德和法律则是自己独特的逻辑结晶。五是,奔袭和反奔袭也是一场永无休战的信仰之战,游牧民族的原始膜拜和罗斯的天神信仰是水火不相容的对抗。

  无论是佩彻涅格人和波洛伏齐人,还是他们与罗斯人的奔袭和反奔袭之争,早已远去,早已消失在沧桑变化的岁月之中,甚至早已不被人们所记忆,所复述,所书写。但是,当今日新冠病毒开始在俄罗斯更大规模传播和带来日益严重后果的时候,普京总统将罗斯人与佩彻涅格人和波洛伏齐人的战争和胜利比喻为俄罗斯人与新冠病毒的斗争。这确实是一个令人费解的比喻,因为就这个比喻在时间性和历史关联性方面来讲,都有一种让人遐想和思考的撞击力。

  普京总统要强调的是什么呢?也许,是的,现在只能说也许,他是希望通过这个比喻来说事!这种说事可以有几个方面的解释,一是,当前与新冠病毒的斗争是一场真正的战争,它的“头号性”和“可怕性”不亚于罗斯人与游牧部族的战争。因此,需要顽强地坚守阵地,顶住病毒的“奔袭”,要经得住持久的对垒和反复的较量。二是,历史上罗斯人反奔袭的胜利靠的是两条:首先是大公、统帅的英明、谋略和指挥,其次是罗斯人团结一心的战斗。这个历史和现实的比喻是寄希望于当今的俄罗斯人要以古人为例战胜病毒;三是通过这个比喻强调,就像当年的奔袭与反奔袭的斗争是一场野蛮与文明的较量,现在与病毒的斗争也是野蛮与文明的较量;四是,俄罗斯人的祖先经历过“头号的”、“最可怕的”敌人的奔袭,但都取得了最后的胜利。所以,俄罗斯人“一切都经受过,而这次也会经受得住”这句话,“所罗门的花环”的这句警示通言也就成了普京总统对历史上奔袭和反奔袭的最好注释、鼓舞俄罗斯人战胜病毒的最佳战斗号召。

  当然,普京总统的这个历史比喻也许不仅止于此。政治领导人的比喻通常都有令人难以理解的深刻的含义,而普京总统又历来用词包罗万象,常常是言在词中又意在话外。现在的这个历史比喻也许还有某种极具政治分量的暗示。俄国历史上有许多“一切都经受过,而这次也会经得住”的重大战例,比如1812年的抗击拿破仑的卫国战争,比如,上个世纪40年代的抗击希特勒入侵的伟大卫国战争。它们的残酷与胜利都是与反对佩彻涅格人和波洛伏齐人的奔袭不可同日而语的。为什么不以这些伟大的战争为例,而要用古罗斯的不屈和胜利来鼓舞当今的俄罗斯人呢?这里也许有几点可以思考,一是,在强调佩彻涅格人和波洛伏齐人的“野蛮性”,“不开化性”时,是否意味着现在的新冠病毒源于“野蛮”、“不开化”,只有隔离、屏蔽“野蛮”、“不开化”,才能控制病毒的传播和战胜它。二是,佩彻涅格人和波洛伏齐人都是没有清洁之规,爱吃不洁食物,原始膜拜,迷信于草药汤剂的人。所以,除不洁,废膜拜、迷信,方能攻克病毒。三是,罗斯的信仰所形成的独特的文化,它的先进的文明是俄罗斯人、这个国家“一切都经受过,而这次也会经得住”的根本保证,而这个根本保证的基点就是:坚守俄罗斯的独特文化和先进文明。四是,俄国历史上的奔袭和反奔袭之战都是在南部草原上进行的。也许,这是在提醒人们:不要忘了乌克兰。

  普京总统的这个历史比喻的主旨很明确,就是希望掀起一场新的大俄罗斯爱国主义高潮,在这个高潮中不仅战胜新冠病毒,而且展示俄罗斯的独特文化和先进文明。这个希望是现实的,因为俄罗斯人希望的俄罗斯的从新崛起就是建立在这种爱国主义的高涨之上的。所以,普京总统的这一比喻,这一号召一出,俄罗斯的网络上就雪片般地飞出声声喊赞的文字。但是,毕竟普京总统的这一历史比喻太出人意料,太有新警世通言的性质,此外,还因为涉及到了俄罗斯现有的多民族问题(虽然佩彻涅格和波洛伏齐人都不见了,在俄罗斯现在尚有数十上百的其它民族),所以这个比喻也在网上遭到了某些“不赞”言辞的非议。有人这样留言:“新冠病毒VS佩彻涅格人和波洛伏齐人”。还有留言是:“佩彻涅格人和波洛伏齐人给罗斯带来了新冠病毒”。

  俄罗斯读书人多,竟然也有人瞬间就指出,普京总统说的“佩彻涅格人,还有波洛伏齐人多次蹂躏过她,——俄国战胜过一切”这句话也不是总统的原创,他是借用了俄国19世纪一位著名律师费奥多尔.普列瓦科的一段辩护词。这位读书人是这么写的:“哦,上帝呀,普京引用了普列瓦科的话:‘俄国在其存在的千年多的岁月里,经受了众多的苦难,众多的考验,而不得不忍耐。佩彻涅格人蹂躏过她,还有波洛伏齐人,鞑靼人,波兰人。拿破仑12个民族组成的大军向她猛扑过来,把莫斯科都占领了。这一切俄国都经受住了,都战胜了’。”

  细心看来,普京总统是有选择的,他把有关1812年卫国战争的那句话删掉了,没有引用。看来,这不是疏忽,而是有意为之吧。

收藏 分享

声明:凡注明来源"钝角网"文章的,转载请注明出处、作者、原文链接。本网站作为互联网言论交流平台,所刊发文章并不代表本站立场。
参与评论